Dżasmina — jest jedną z głównych bohaterów filmu Disney'a pt. "Aladyn".
W oryginalnej angielskiej wersji Dżasmina mówi głosem Lindy Larkan (dialogi), Lei Salongi (śpiew, pierwszy film) i Liz Callaway (śpiew, pozostałe filmy). Zaś w polskiej wersji głosu jej użyczyły Katarzyna Skrzynecka (pierwszy film) i Olga Bończyk (pozostałe).
Profil
Ogólnie
Dżasmina jest 15-letnią córką sułtana, która ma dosyć swoich obowiązków jako "księżniczka", a w pałacu czuje się jak w "klatce". Pewnego dnia uciekła w przebraniu wieśniaczki i udała się na bazar, gdzie poznała sympatycznego żebraka Aladyna, w którym się zakochała ze wzajemnością. Gdy strażnicy przyszli ją zabrać z powrotem do pałacu, wiedziała, że już nigdy więcej go nie zobaczy. Jednak dochodzi do jeszcze jednego spotkania Dżasmina i Aladyna. Młodzieniec, chcąc zaimponować księżniczce, zmienia się z pomocą dżina w księcia. Niestety wezyr sułtana Dżafar porywa dżina, a Dżasmina zostaje jego niewolnicą. Z pomocą przychodzi jej Aladyn, któremu udaje się podstępem uwięzić Dżafara w lampie dżina. Zaś Aladyn i Dżasmina mogą znów być razem.
Wygląd
Dżasmina ma długie, czarne włosy z granatowym połyskiem. Układa je w długi, nietypowy warkocz. Jej cera jest śniada, a oczy ciemnobrązowe. Usta są różowe.
Charakter
Jej dusza przypomina duszę ptaka, który pragnie tylko wolności. Dżasmina kocha wolność, której nie ma w pałacu. Kocha podróże. Przyjaźni się tylko z tygrysem Radżą. Nie umie żyć poza pałacem. Chce wyjść za mąż tylko z miłości. Jest ze wszystkich księżniczek Disney'a najbardziej złosliwa i wybuchowa. Z byle powodu się złości i obraża. Jest tez odważna, dość sprytna i dobra. Jest tez bardzo nieufna, podejrzliwa i bystra.
Zdolnosci i zainteresowania
W serialu o Aladynie Dżasmina wymyśla i opowiada piękne baśnie, a także bardzo pięknie śpiewa.
Redesign
Różnice między filmem, a oryginalną wersją
Postać Dżasminy jest luźno oparta na Księżniczce Badroulbadour (z języka arabskieg بدر البدور, badr al-budūr "Księżyc nad Księżycami") występującej w historii o "Aladynie i Cudownej Lampie" pochodzącej z "Baśni Tysiąca i Jednej Nocy".
- W oryginalnej baśni o Aladynie imię Księżniczki brzmiało nie Dżasmina (ang. Jasmine - Jaśmin), a Badroulbadour (w polskim przekładzie Badrulbudura). Zmieniono jej imię prawdopodobnie po to, by jej postać była bardziej kobieca i żeby dzieciom było łatwiej wymawiać jej imię.
- W niektórych polskich tłumaczeniach baśni jej imię brzmiało Badr-el-Badur lub Halima.
- W baśni Dżasmina (czy też Badrulbudura) była typem nie buntowniczej, a klasycznej księżniczki (w stylu Śpiącej Królewny).
- Księżniczka pochodziła z Chin, a nie z Bliskiego Wschodu. Nie wiadomo, czemu zmieniono lokalizację. Prawdopodobnie może być to po prostu błąd, jako że "Księga Tysiąca i Jednej Nocy" jest zbiorem baśni i opowieści ludowych ze Wschodniej i Południowej Azji opracowanych w języku arabskim w czasach muzułmańskiego Złotego Wieku.
- W baśni wezyr sułtana (Dżafar) nie zamierzał brać ślubu z Księżniczką. Ona była zaręczona z Karminem, synem wezyra (który nie pojawia się w filmie).
- Badruldubura poślubiła Aladyna w połowie baśni, natomiast Dżasmina bierze ślub dopiero w trzecim filmie.
- To księżniczka dała wezyrowi lampę, nie wiedząc o jej magicznych właściwościach. Wezyr przebrał się za handlarza, który wymieniał stare lampy na nowe. Badrulbudura, chcąc zrobić niespodziankę mężowi, wymieniła lampę z dżinem na inną.
Ciekawostki
- Szósta oficjalna księżniczka Disney'a;
- Jest jedyną księżniczką, nie będącą główną bohaterką filmu;
- Jest jedyną księżniczką, która co dzień nosi spodnie (Mulan nosiła je tylko, gdy była przebrana za mężczyznę).
Galeria
Aby przejść do galerii kliknij tutaj.